Solac TH8310 Specifiche Pagina 1

Navigare online o scaricare Specifiche per Stufette Solac TH8310. Solac TH8310 space heater Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 45
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
TERMOVENTILADOR HORIZONTAL INSTRUCCIONES DE USO
HORIZONTAL FAN HEATER INSTRUCTIONS FOR USE
RADIATEUR SOUFFLANT HORIZONTAL MODE D’EMPLOI
HORIZONTALER HEIZLÜFTER GEBRAUCHSANLEITUNG
TERMOVENTILADOR HORIZONTAL INSTRUÇÕES DE USO
TERMOVENTILATORE ORIZZONTALE ISTRUZIONI PER L’USO
HORIZONTALE VENTILATORKACHEL GEBRUIKSAANWIJZING
HORIZONTÁLNÍ TOPNÉ TĚLESO VOD K POUZITÍ
GRZEJNIK INSTRUCJA OBSLUGI
HORIZONTÁLNY TEPLOVZDUŠNÝ OHRIEV VOD NA POUZITIU
VÍZSZINTES VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS
ХОРИЗОНТАЛЕН ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД С ВЕНТИЛАТОР инструкция за употреба
VODORAVNI KALORIFER UPUTE ZA UPOTREBU
MOD. TH8310
Solac is a registered Trade Mark 04/06
TermoventiladorTH8310 2 2/5/06, 18:15:22
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Sommario

Pagina 1 - MOD. TH8310

TERMOVENTILADOR HORIZONTAL INSTRUCCIONES DE USOHORIZONTAL FAN HEATER INSTRUCTIONS FOR USERADIATEUR SOUFFLANT HORIZONTAL MODE D’EMPLOIHORIZONTALER H

Pagina 2

10CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning the appliance, make sure it is switched off and unplugged from the mains.• Allow it to cool.• Clean the

Pagina 3

11• FRANÇAISEATTENTION• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil et conser-vez-les pour pouvoir les consulter lorsque vou

Pagina 4

12SYSTÈME DE SÉCURITÉ• L’appareil est équipé d’un système d’ARRÊT EN CAS DE SURCHAUFFE. En cas de problème, le système arrête automatiquement le fonc

Pagina 5 - ATENCIÓN

13NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché.• Laissez-le se refroidir.• Nettoyez l’extérieur

Pagina 6 - FUNCIONAMIENTO

14• DEUTSCHACHTUNG• Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.• Dieser Heizlüf

Pagina 7 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

15SICHERHEITSSYSTEM• Das Gerät verfügt über ein System zur ABSCHALTUNG BEI ÜBERHITZUNG. Tritt eine Störung auf, schaltet sich das Gerät durch dieses

Pagina 8 - • ENGLISH

16REINIGUNG UND WARTUNG• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Reinigung, dass das Gerät ausgeschal-tet und der Netzstecker gezogen ist.• Gerät abküh

Pagina 9 - USER INSTRUCTIONS

17• PORTUGUÊSATENÇÃO• Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e guar-de-o para futuras consultas.• Este termoventilador

Pagina 10 - CLEANING AND MAINTENANCE

18SISTEMA DE SEGURANÇA• O aparelho tem um sistema que lhe permite DESLIGAR POR SOBREAQUECIMENTO. Se ocorrer algum problema, este sistema interrompe

Pagina 11 - ATTENTION

19LIMPEZA E MANUTENÇÃO• Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado e desligue-o da corrente.• Deixe que arrefeça.•

Pagina 12 - FONCTIONNEMENT

5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH11-13 • FRANÇAIS14-16 • DEUTSCH17-19 • PORTUGUÊS20-22 • ITALIANO23-25 • NEDERLANDS26-28 • ČESKY29-31 • POLSKA32-34 • SL

Pagina 13 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

20• ITALIANOATTENZIONE• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per future consultazioni.• Questo t

Pagina 14 - • DEUTSCH

21SISTEMA DI SICUREZZA• L’apparecchio dispone di un sistema di SCOLLEGAMENTO IN CASO DI SUR-RISCALDAMENTO. Qualora si verificasse qualche interferenz

Pagina 15 - SICHERHEITSSYSTEM

22PULIZIA E MANUTENZIONE• Prima di pulire il termoventilatore, accertarsi che sia spento e scollegato dalla rete.• Lasciare che si raffreddi.• Puli

Pagina 16 - REINIGUNG UND WARTUNG

23• NEDERLANDSWAARSCHUWINGEN• Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan.• De

Pagina 17 - • PORTUGUÊS

24VEILIGHEIDSSYSTEEM• De ventilator beschikt over een systeem voor automatische UITSCHAKELING BIJ OVERVERHITTING. Als zich een storing zou voordoen,

Pagina 18 - FUNCIONAMENTO

25REINIGING EN ONDERHOUD• Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en van het licht-net afgesloten is.• Laat hem afkoelen.• Reini

Pagina 19 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

26• ČESKYUPOZORNĚNÍ• Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod a uložte ho pro budoucí použití.• Toto topné těleso je vynikající zdroj

Pagina 20 - ATTENZIONE

27BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM• Přístroj je vybavený systémem pro VYPNUTÍ PŘI PŘEHŘÁTÍ. Pokud se vyskyt-ne problém, tento systém zařízení automaticky vypne. V

Pagina 21 - FUNZIONAMENTO

28ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA• Před čištěním zařízení se přesvědčete, že je vypnuto a vytaženo z elektrické zásuvky.• Nechte ho vychladnout.• Vnější část zaří

Pagina 22 - PULIZIA E MANUTENZIONE

29• POLSKAUWAGA• Przed użyciem przeczytać uważnie poniższą instrukcję.• Grzejnik jest doskonałym pomocniczym źródłem ciepła: Nie powinien być wykorz

Pagina 23 - WAARSCHUWINGEN

213DONOTCOVER•NEPASCOUVRIR•NICHTBEDECKEN•NOCUBRIRTermoventiladorTH8310 3 2/5/06, 18:15:25

Pagina 24 - BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

30SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY• Urządzenie jest wyposażone w system AUTOMATYCZNEGO ODCINANIA ZA-SILANIA W RAZIE PRZEGRZANIA. Jeśli wystąpi awaria, system a

Pagina 25 - REINIGING EN ONDERHOUD

31CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.• Pozostawić do ostygnięcia.• El

Pagina 26 - UPOZORNĚNÍ

32• ESLOVENSKÝUPOZORNENIE• Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uložte si ho pre budúce použitie.• Tento teplovzdušný ohrie

Pagina 27 - NÁVOD K POUŽITÍ

33BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM• Zariadenie je vybavené systémom ODPOJENIA PRI PREHRIATÍ. Ak sa vyskytne problém, tento systém zariadenie automaticky vypne. V

Pagina 28 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

34ČISTENIE A ÚDRŽBA• Pred čistením zariadenia sa uistite, že je vypnuté a vytiahnuté z elektrickej zásuvky.• Nechajte ho vychladnúť.• Vonkajšiu čas

Pagina 29 - • POLSKA

35• MAGYAR:HASZNÁLATI ÚTMUTATÓKedves Vásárló!Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő műkö

Pagina 30 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

36• Ne használja a fűtőventilátort ruhák szárítására, ne hagyjon bútort 50 cm-nél közelebb a készülék előtt, és ne használja 4 m2 alapterületűnél kis

Pagina 31 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

37matikusan be- és kikapcsol, hogy fenntartsa a megfelelő hőmérsékletet a helyiségben.• A fűtőventilátor kikapcsolásához állítsa a teljesítményválasz

Pagina 32 - UPOZORNENIE

38GARANCIAFELTÉTELEK• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen-ességgel kapcsolatban egy év.• A jótállás nem terjed ki

Pagina 33 - NÁVOD NA POUŽITIE

39• българскВНИМАНИЕ• Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към из-ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще

Pagina 34 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

TermoventiladorTH8310 4 2/5/06, 18:15:25

Pagina 35 - FIGYELMEZTETÉS

40• Не използвайте отоплителния уред за сушене на дрехи, не разполагайте мебели на разстояние, по-малко от 50 см от предната част на уреда, или в ста

Pagina 36 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

41• За да изключите отоплителния уред, поставете превключвателя за мощ-ност (1) в положение 0 и изключете уреда от контакта.• За да не се допуска па

Pagina 37 - FORGALMAZZA

42• HRVATSKAUPOZORENJE• Prije uporabe uređaja, pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za bu-duće potrebe.• Kalorifer je optimalan izvor dod

Pagina 38 - GARANCIAFELTÉTELEK

43SIGURNOSNI SUSTAV• Uređaj je opremljen sustavom AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA. U slučaju problema, ovaj sustav automatski isključuje uređaj. U ovom slu

Pagina 39 - ВНИМАНИЕ

44ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE• Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz napajanja.• Pustite ga neka se ohladi.• Vanjski dio uređaja očistite

Pagina 40 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

100% Recycled Paperwww.solac.comTermoventiladorTH8310 1 2/5/06, 18:15:10

Pagina 41 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

5• ESPAÑOLATENCIÓN• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato y consér-velas para futuras consultas.• Este termoventilador es

Pagina 42 - UPOZORENJE

6SISTEMA DE SEGURIDAD• El aparato cuenta con un sistema de DESCONEXIÓN POR SOBRECALENTAMIENTO. Si se produjera alguna perturbación, este sistema inte

Pagina 43 - UPUTSTVA ZA UPORABU

7LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO• Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconecta-do de la red.• Deje que se enfríe.• Limpie el e

Pagina 44 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

8• ENGLISHWARNING• Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future reference.• This fan heater is an excelle

Pagina 45 - 100% Recycled Paper

9SAFETY SYSTEM• The appliance is equipped with an OVERHEATING DISCONNECTION system. If a problem occurs, this system automatically switches off the a

Commenti su questo manuale

Nessun commento